同传译员一般习惯使用什么样的同传设备

  新闻资讯     |      2024-09-14 15:28

东央科技专注于国际会议的硬件服务和技术支持,尤擅同传产品,并成为国内博世会议系统的主要服务商。同声传译员是语言翻译领域中的精英,他们需要在瞬间准确地翻译出各种不同的语言,以便让与会者在会议、演讲或其他活动中能够顺利交流。为了满足这一需求,同声传译员通常需要借助一些特殊的设备来帮助他们完成工作。


对于用户侧只需要知道,同传译员工作的小屋,专业的说法是同传翻译间,若是称之为小黑屋、翻译房则是不够精准的。国内同传翻译间一般采用框架拼接式方式,而业内企业Dooyle发布的第4代同传翻译间(可简称为“同传间”或“翻译间”)采用的是符合环保标准的方案,按欧盟中型翻译间的尺寸1.6M*1.6M的面积定制。


同传设备是同声传译员在进行翻译时所使用的系统,对于同传译员而言,接触到的只是译员机,但其整套系统必不可少。这些设备通常包括一个麦克风、一个耳机和一个语音输出设备,使得同声传译员可以听到发言者的讲话,同时将其翻译成目标语言。同传设备通常分为以下几种:


1,电话会议同传设备:这种设备通过电话线路进行传输,使得与会者可以在远程参与会议。同声传译员可以通过这种设备进行翻译,并将翻译内容通过电话线路传输给与会者。

2,网络会议同传设备:这种设备通过互联网进行传输,可以让与会者通过电脑或移动设备参与会议。同声传译员可以通过这种设备进行翻译,并将翻译内容通过互联网传输给与会者。

3,固定式同传设备:这种设备通常用于大型会议或活动,同声传译员可以通过这种设备进行翻译,并将翻译内容通过音响系统或投影屏幕等设备展示给与会者。


国标同传间


国标翻译间


东央科技为用户提供的同传设备租赁服务,是一整套的技术方案。用户方通过东央租用的同传系统是一种包括同传设备、传输媒介、信号处理器、语音识别模块等组件的完整系统。同传系统可以帮助同声传译员更高效地完成翻译工作,并确保与会者能够听到清晰、准确的翻译内容,达到预期的同传会议效果。